國立中興大學教學大綱
課程名稱 (中) 口譯初階(一)(5503)
(Eng.) Elementary Interpretation Ⅰ
開課單位 夜外文
課程類別 選修 學分 2 授課教師 李亭穎
選課單位 夜外文 / 進修學士班 授課使用語言 中文 英文/EMI 開課學期 1122
課程簡述 口譯產業總體介紹
An overall introduction to the interpretation industry
先修課程名稱
課程含自主學習 N
課程與核心能力關聯配比(%) 課程目標之教學方法與評量方法
課程目標 核心能力 配比(%) 教學方法 評量方法
使學生了解各種不同口譯型態與模式,對整體口譯產業更深入認識
Give students a better understanding of the interpreting industry and introduce the different models and forms of interpretation.
專題探討/製作
討論
講授
書面報告
出席狀況
口頭報告
作業
實作
授課內容(單元名稱與內容、習作/每週授課、考試進度-共18週)
週次 授課內容
第1週 課程概述
course introduction
第2週 口譯產業介紹
introduction to the interpretation industry
第3週 口譯模式介紹
introduction to the different interpretation models and forms
第4週 記憶練習
memory exercises
第5週 記憶練習
memory exercises
第6週 主動聆聽
active listening exercises
第7週 主動聆聽
active listening exercises
第8週 期中考週
mid-term week
第9週 重點摘要
abstract exercises
第10週 重點摘要
abstract exercises
第11週 觀光口譯
tourism interpreting
第12週 觀光口譯
tourism interpreting
第13週 醫療口譯
medical interpreting
第14週 醫療口譯
medical interpreting
第15週 法庭口譯
court interpreting
第16週 商業口譯
business interpreting
第17週 商業口譯
business interpreting
第18週 期末考週
Finals week
學習評量方式
課堂表現(in-class performance) 50%
期中報告(midterm report) 25%
期末報告(finals report) 25%
教科書&參考書目(書名、作者、書局、代理商、說明)
N/A
課程教材(教師個人網址請列在本校內之網址)
自編教材
self-prepared materials
課程輔導時間
週一晚間6-8點
Mondays 6-8pm
聯合國全球永續發展目標
08.就業與經濟成長   17.全球夥伴提供體驗課程:Y
請尊重智慧財產權及性別平等意識,不得非法影印他人著作。
更新日期 西元年/月/日:2024/02/07 14:15:31 列印日期 西元年/月/日:2024 / 5 / 04
MyTB教科書訂購平台:http://www.mytb.com.tw/