| 週次 |
授課內容 |
| 第1週 |
W01 02/24 課程介紹:為什麼要把台灣文學放到世界文學脈絡? |
| 第2週 |
W02 03/03 文學的流通與接受模式
丹穆若什(David Damrosch)著,查明建、宋明暐譯,〈導論:歌德創造了一個新詞〉,《什麼是世界文學?》(北京:北京大學出版社,2014),頁1-41。
丹穆若什,〈結語:如果有足夠大的世界和足夠長的時間〉,《什麼是世界文學?》,頁308-332。
|
| 第3週 |
W03 03/10 世界文學場域的運作
卡薩諾瓦(Pascale Casanova)著,羅國祥、陳新麗、趙妮譯,〈一部文學世界史的原則〉,《文學世界共和國》(北京:北京大學出版社,2015),頁3-45。
卡薩諾瓦,〈普世性的建構〉,《文學世界共和國》,頁143-189。 |
| 第4週 |
W04 03/17 弱勢文學的介入法則I:作家
卡薩諾瓦,〈從文學國際主義到商業全球化〉,《文學世界共和國》,頁190-199。
卡薩諾瓦,〈少數民族文學〉,《文學世界共和國》,頁203-236。
卡薩諾瓦,〈愛爾蘭範例〉,《文學世界共和國》,頁345-368。 |
| 第5週 |
W05 03/24 弱勢文學的介入法則II:研究者
史書美著,楊露迻譯,〈關係的比較學〉,《中山人文學報》39期(2015): 1-19。
史書美著,邱慶恩與林祈佑譯,〈種族與關係:南方以南的全球六O年代〉,《中外文學》52卷2期(2023): 225-245。 |
| 第6週 |
W06 03/31 後殖民文學與世界文學
Pheng Cheah, “Postcolonial Openings: How Postcolonial Literature Becomes World Literature,” What Is a World?: On Postcolonial Literature as World Literature (Duke University Press, 2016). |
| 第7週 |
W07 04/07 停課一週,校慶及運動會補假 |
| 第8週 |
W08 04/14 期中摘要報告 |
| 第9週 |
W09 04/21 世界文學在台灣 I
黃美娥,〈文學現代性的移植與傳播:台灣傳統文人對世界文學的接受、翻譯與摹寫〉,收錄於黃美娥編《世界中的台灣文學》(台北:國立臺灣大學出版中心,2020)。
陳建忠,〈「美新處」(USIS)與台灣文學史重寫:以美援文藝體制下的台、港雜誌出版為考察中心〉,收錄於黃美娥編《世界中的台灣文學》(台北:國立臺灣大學出版中心,2020)。 |
| 第10週 |
W10 04/28 世界文學在台灣 II
Andrea Bachner, “World-Literary Hospitality: China, Latin America, Translation,” in Kuei-fen Chiu and Yingjin Zhang eds., The Making of Chinese-Sinophone Literatures as World Literature (Hong Kong University Press, 2022). |
| 第11週 |
W11 05/05 演講I「記憶書寫作為介入全球文化政治的路徑」(暫定) |
| 第12週 |
W12 05/12 台灣文學在世界I
邱貴芬,《台灣文學的世界之路》(台北:國立政治大學出版中心,2023) |
| 第13週 |
W13 05/19 台灣文學在世界II
陳榮彬,《台灣文學變形記:文學外譯的演變、改寫與重述》(新竹:國立陽明交通大學出版中心,2026) |
| 第14週 |
W14 05/26 演講II「台灣文學外譯的挑戰與契機」(暫定) |
| 第15週 |
W15 06/02 演講III「作家數位典藏館的世界空間」(暫定) |
| 第16週 |
期末報告 |
自主學習 內容 |
   01.參與專業論壇、講座、企業分享等產官學研相關交流活動
|