| 國立中興大學教學大綱 |
| 課程名稱 (course name) |
(中) 專題討論(三)(9108) | ||||
| (Eng.) Seminar(III) | |||||
| 開課單位 (offering dept.) |
轉譯學程博 | ||||
| 課程類別 (course type) |
必修 | 學分 (credits) |
1 | 授課教師 (teacher) |
胡釗逸 |
| 選課單位 (department) |
轉譯學程博博士班 | 授課語言 (language) |
中文 | 開課學期 (semester) |
1141 |
| 課程簡述 (course description) |
指導學生蒐集與閱讀轉譯醫學研究領域文獻,由學生選提研究論文,以專題演講方式進行口頭報告。 | ||||
| 先修課程名稱 (prerequisites) |
專題討論(二) | ||||
| 課程與核心能力關聯配比(%) (relevance of course objectives and core learning outcomes(%)) |
課程目標之教學方法與評量方法 (teaching and assessment methods for course objectives) |
|||
| 課程目標 | 核心能力 | 配比(%) | 教學方法 | 評量方法 |
| 輔導學生熟悉轉譯醫學研究領域最新研究趨勢,並訓練學生講演技巧及準備輔助媒體的能力 |
|
|
|
|
| 授課內容(單元名稱與內容、習作/每週授課、考試進度-共18週) (course content and homework/tests schedule) |
||||
| 學生於轉譯醫學研究範疇內選定單一專題並蒐集相關文獻(IF 值>10)研讀,以英文進行口頭報告並答覆提問。 | ||||
| 學習評量方式 (evaluation) |
||||
| 教科書&參考書目(書名、作者、書局、代理商、說明) (textbook & other references) |
||||
| 書面報告、出席狀況、口頭報告 | ||||
| 課程教材(教師個人網址請列在本校內之網址) (teaching aids & teacher's website) |
||||
| 轉譯醫學研究領域相關之國外期刊 | ||||
| 課程輔導時間 (office hours) |
||||
| 每週課程結束後。 | ||||
| 請尊重智慧財產權及性別平等意識,不得非法影印他人著作。 | 列印日期:2025 年 11 月 05 日 |